< Psalms 25 >

1 To you, O LORD, do I lift up my soul.
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness’ sake, O LORD.
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 For your name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Psalms 25 >