< Psalms 25 >

1 To you, O LORD, do I lift up my soul.
De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness’ sake, O LORD.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 For your name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!

< Psalms 25 >