< Psalms 22 >

1 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?
Para el director del coro. Con la melodía de “La cierva del amanecer”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos cuando clamo a ti pidiendo ayuda?
2 O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.
Dios mío, cada día lloro y clamo a ti, pero no me respondes. En la noche también, pero no concilio el descanso.
3 But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.
Sin embargo, eres santo, y las alabanzas de Israel son tu trono.
4 Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.
Nuestros antepasados confiaron en ti. Confiaron y tú los rescataste.
5 They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.
Clamaron por tu ayuda, y fueron salvos. Confiaron en ti y no fueron derrotados.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Pero yo soy un gusano, no un hombre, despreciado y ridiculizado por todos.
7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
La gente que me ve se burla de mí. Se ríen y agitan sus cabezas diciendo:
8 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
“Él confía en el Señor—¡Bueno, entonces deja que el Señor lo salve! ¡Si el Señor es tan buen amigo, deja que el Señor lo rescate!”
9 But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was on my mother’s breasts.
Sin embargo, me trajiste a salvo desde mi nacimiento, y me guiaste para confiar en ti desde el seno de mi madre.
10 I was cast on you from the womb: you are my God from my mother’s belly.
Confié en ti desde el nacimiento; desde el momento en que fui dado a luz tú fuiste mi Dios.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
No te distancies de mí, porque los problemas siempre están cerca y no hay nadie más que pueda ayudarme.
12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
Los enemigos me rodean como una manada de toros; fuertes toros de Basán me han acorralado.
13 They gaped on me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
Como leones rugientes desgarrando a sus presas abren la boca contra mí.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the middle of my bowels.
Siento que soy vertido como agua. Me desplomo como si todos mis huesos se hubieran aflojado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue sticks to my jaws; and you have brought me into the dust of death.
Mi fuerza se ha secado como un trozo de arcilla rota. Mi lengua se está pegando al techo de mi boca. Me entierras como si ya estuviera muerto.
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet.
Los hombres malvados me rodean como una manada de perros. Han perforado mis manos y mis pies.
17 I may tell all my bones: they look and stare on me.
Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
18 They part my garments among them, and cast lots on my clothing.
Reparten mis ropas entre ellos. Compiten lanzando dados para quedarse con mi ropa.
19 But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me.
Pero tú, Señor, nos estés lejos de mí. Tú eres mi fuerza, ¡Ven! ¡Ayúdame!
20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
¡Sálvame de morir a espada! ¡Libra mi vida de los perros, pues es la única que tengo!
21 Save me from the lion’s mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.
¡Sálvame de la boca del león y de los feroces toros!
22 I will declare your name to my brothers: in the middle of the congregation will I praise you.
Le contaré a mi pueblo todas las maravillosas cosas que has hecho; en medio de la congregación te alabaré.
23 You that fear the LORD, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel.
Alaben al Señor, ¡Todos los que lo adoran! ¡Hónrelo cada descendiente de Jacob! ¡Témale cada descendiente de Israel!
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
Porque Él no ridiculizo ni menospreció el sufrimiento del pobre; no se ha apartado de ellos, ha escuchado sus clamores pidiendo ayuda.
25 My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
Eres el objeto de mi alabanza en la gran asamblea. Cumpliré mis promesas ante los que te adoran.
26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
Los pobres comerán, y serán satisfechos. Todos los que vengan al Señor lo alabarán ¡Ojalá todos vivan para siempre!
27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before you.
Todos en el mundo entero se arrepentirán y volverán al Señor; todas las naciones adorarán antes de ti.
28 For the kingdom is the LORD’s: and he is the governor among the nations.
Porque el poder real le pertenece al Señor; Es el único que gobierna sobre las naciones.
29 All they that be fat on earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
Todos los que prosperan vienen a festejar y adorar. Inclínense ante Él todos los que están destinados a la tumba, porque no pueden mantenerse vivos.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Nuestros descendientes le servirán; le hablarán a la siguiente generación sobre el Señor.
31 They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.
¡Vendrán y le contarán a aquellos que están aún por nacer cuán bueno es el Señor, y todo lo que ha hecho!

< Psalms 22 >