< Psalms 21 >
1 The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!
Til Sangmesteren; en Psalme af David.
2 You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips. (Selah)
Herre! Kongen glæder sig i din Kraft, og hvor saare fryder han sig ved din Frelse!
3 For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.
Du har givet ham hans Hjertes Begæring og ikke nægtet ham det, hans Læber ønskede. (Sela)
4 He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.
Thi du kommer ham i Møde med Velsignelser af godt, du sætter en Krone af Guld paa hans Hoved.
5 His glory is great in your salvation: honor and majesty have you laid on him.
Han begærede Liv af dig, du gav ham det, et langt Levned, evindelig og altid.
6 For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.
Han har stor Ære ved din Frelse; du lægger Majestæt og Hæder paa ham.
7 For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Thi du sætter ham til Velsignelser altid, du fryder ham med Glæde for dit Ansigt.
8 Your hand shall find out all your enemies: your right hand shall find out those that hate you.
Thi Kongen forlader sig paa Herren, og ved den Højestes Miskundhed skal han ikke rokkes.
9 You shall make them as a fiery oven in the time of your anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Din Haand skal finde alle dine Fjender; din højre Haand skal finde dine Avindsmænd.
10 Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Du skal stille dem som for en gloende Ovn, naar du viser dit Ansigt; Herren skal opsluge dem i sin Vrede, og Ild skal fortære dem.
11 For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Du skal udslette deres Frugt af Jorden og deres Sæd iblandt Menneskens Børn.
12 Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready your arrows on your strings against the face of them.
Thi de paaførte dig ondt; de udtænkte Anslag, men de kunde ikke fuldkomme det.
13 Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.
Thi du skal gøre, at de fly; du sigter med dine Buestrenge imod deres Ansigt. Herre! ophøj dig i din Kraft; vi ville synge og love din Magt.