< Psalms 18 >

1 I will love you, O LORD, my strength.
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
3 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
6 In my distress I called on the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And he rode on a cherub, and did fly: yes, he did fly on the wings of the wind.
E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 Yes, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightning, and discomfited them.
Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 With the pure you will show yourself pure; and with the fraudulent you will show yourself devious.
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
27 For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.
Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
28 For you will light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
29 For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.
Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
37 I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 For you have girded me with strength to the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
40 You have also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.
Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 The LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 It is God that avenges me, and subdues the people under me.
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He delivers me from my enemies: yes, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.
O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore will I give thanks to you, O LORD, among the heathen, and sing praises to your name.
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever more.
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.

< Psalms 18 >