< Psalms 17 >
1 Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
Umkhuleko kaDavida. Zwana, Oh Thixo, ukuncenga kwami okulungileyo; lalela ukukhala kwami. Zwana umkhuleko wami, kawusuki ezindebeni ezikhohlisayo.
2 Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.
Ukugezwa kwami ecaleni kakuvele kuwe; sengathi amehlo Akho angabona lokho okuqondileyo.
3 You have proved my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Udungulule inhliziyo yami wangihlola ebusuku wangilinga, kawuyikufumana lutho olubi engiluhlelileyo; sengizimisele ukuthi umlomo wami ungenzi sono.
4 Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Mayelana lezenzo zabantu, mina ngizazithiba ezindleleni zobudlwangudlwangu ngelizwi lezindebe zakho.
5 Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not.
Izinyathelo zami zalela ezindleleni zakho; inyawo zami kazizange zitshelele.
6 I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.
Ngikhala kuwe, Oh Nkulunkulu ngoba uzangiphendula; ngilalela uzwe umkhuleko wami.
7 Show your marvelous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
Tshengisa ukumangalisa kothando lwakho olukhulu, wena osindisa ngesandla sakho sokunene, labo ababalekela kuwe ezitheni zabo.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
Ngilondoloza njengegugu lakho; ngifihla emthunzini wamaphiko akho
9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
kwababi abangihlaselayo, ezitheni zami ezimbi ezingihanqileyo.
10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Bagcika inhliziyo zabo ezingelazwelo, lemilomo yabo ikhuluma iqholoza.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Sebeze bangithola, manje sebengihanqile bangiqhuzulele amehlo bafuna ukungilahla phansi.
12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Banjengesilwane silambele loba yini esingayidumela, njengesilwane esesabekayo siquthile sicatshile.
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
Phakama, Oh Thixo, basukele, balahle phansi; ngilamulela kwababi ngenkemba yakho.
14 From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
Oh Thixo, ngisindisa ngesandla sakho ebantwini abanjalo, ebantwini bakulumhlaba omvuzo wabo ukuyonale impilo. Udedisa iphango lalabo obathandayo; amadodana abo akhomba ngophakathi; baqoqela abantwababo inotho.
15 As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.
Mina-ke ngenxa yokulunga ngizabubona ubuso bakho; ngizakuthi ekuvukeni kwami nganeliswe yikubona isimo sakho.