< Psalms 147 >
1 Praise you the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise on the harp to our God:
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains.
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 He sends forth his commandment on earth: his word runs very swiftly.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise you the LORD.
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!