< Psalms 145 >
1 I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.