< Psalms 145 >
1 I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
4 One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
5 I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.
Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
6 And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
7 They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
10 All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
14 The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
15 The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
16 You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
18 The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
20 The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.