< Psalms 144 >

1 Blessed be the LORD my strength, which teaches my hands to war, and my fingers to fight:
Blagosloven Gospod, grad moj, koji uèi ruke moje boju, prste moje ratu,
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
Dobrotvor moj i ograda moja, utoèište moje i izbavitelj moj, štit moj, onaj, u koga se uzdam, koji mi pokorava narod moj.
3 LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!
Gospode! šta je èovjek, te znaš za nj, i sin smrtnoga, te ga paziš?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
Èovjek je kao ništa; dani su njegovi kao sjen, koji prolazi.
5 Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Gospode! savij nebesa svoja, i siði; dotakni se gora, i zadimiæe se.
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out your arrows, and destroy them.
Sijevni munjom, i razagnaj ih; pusti strijele svoje, i raspi ih.
7 Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Pruži ruku svoju s visine, izbavi me i izvadi me iz vode velike, iz ruku tuðinaca,
8 Whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
9 I will sing a new song to you, O God: on a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to you.
Bože! pjesmu novu pjevaæu ti, u psaltir od deset žica udaraæu tebi,
10 It is he that gives salvation to kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.
Koji daješ spasenje carevima, i Davida slugu svojega izbavljaš od ljutoga maèa.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Izbavi me i otmi me iz ruke tuðinaca, kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Sinovi naši neka budu kao bilje, koje veselo odraste u mladosti; kæeri naše kao stupovi prekrasno izraðeni u dvoru;
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Žitnice naše pune, obilne svakim žitom; ovce naše nek se množe na tisuæe i na sto tisuæa po stanovima našim.
14 That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
Volovi naši neka budu tovni; neka ne bude napadanja, ni bježanja, ni tužnjave po ulicama našim.
15 Happy is that people, that is in such a case: yes, happy is that people, whose God is the LORD.
Blago narodu, u kojega je sve ovako! Blago narodu, u kojega je Gospod Bog!

< Psalms 144 >