< Psalms 141 >
1 Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you.
Psaume de David. Éternel, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi!
2 Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l'élévation de mes mains comme l'oblation du soir!
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Éternel, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.
4 Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d'iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices!
5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
Que le juste me frappe, ce me sera une faveur; qu'il me reprenne, ce sera de l'huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai pour lui dans ses calamités.
6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Que leurs chefs soient précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles; car elles sont agréables.
7 Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cuts and splits wood on the earth. (Sheol )
Comme lorsqu'on laboure et qu'on fend la terre, nos os sont épars à l'entrée du Sépulcre. (Sheol )
8 But my eyes are to you, O GOD the Lord: in you is my trust; leave not my soul destitute.
Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme!
9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, et des embûches des ouvriers d'iniquité!
10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I with escape.
Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j'échapperai!