< Psalms 139 >

1 O lord, you have searched me, and known me.
Dawid dwom. Ao Awurade, woahwehwɛ me mu na woahunu me.
2 You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ; wofiri akyirikyiri hunu mʼadwene mu.
3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ; wonim mʼakwan nyinaa.
4 For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
Ansa na mɛbue mʼano akasa no Ao Awurade, na wonim ne nyinaa dada.
5 You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
Woatwa me ho nyinaa ahyia na wobɔ me ho ban.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so, ɛyɛ me nwanwa dodo.
7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ? Ɛhe na mɛtumi adwane afiri wʼanim akorɔ?
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol h7585)
Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ. Na mekɔsɛ me kɛtɛ wɔ asaman a, wo nie. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu na mekɔtena ɛpo akyi nohoa a,
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ, na wo nsa nifa bɛsɔ me mu.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so na hann nnane adesaeɛ ntwa me ho nhyia a,”
12 Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
esum mpo nnyɛ sum mma wo; na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia; esum ne hann yɛ wo pɛ.
13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother’s womb.
Na wo na wobɔɔ me honhom wonwonoo me wɔ me maame awotwaa mu.
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu. Wo nnwuma yɛ nwanwa. Menim ɛno yie pa ara.
15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo ɛberɛ a wɔyɛɛ me kɔkoam no; ɛberɛ a wɔnwonoo me asase yam no,
16 Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no. Nna dodoɔ a woatwa ama me no, wɔatwerɛ ne nyinaa wɔ wo nwoma mu ansa na emu baako reba mu.
17 How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me! Woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛso dodo!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
Sɛ mese mɛkan a, ne dodoɔ bɛboro mpoano anwea, sɛ menyane a, me ne wo wɔ hɔ ara.
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a! Momfiri me so, mo mogyapɛfoɔ!
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm; wʼatamfoɔ mmɔ wo din pa.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo, na mekyiri wɔn a wɔsɔre tia woɔ.
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn; mefa wɔn sɛ mʼatamfoɔ.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma; sɔ me hwɛ na hunu mʼadwene.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a, na fa me fa ɛkwan a ɛkɔ daa nkwa so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ.

< Psalms 139 >