< Psalms 139 >

1 O lord, you have searched me, and known me.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ta Dawuda. Zabura ce. Ya Ubangiji, ka bincike ni ka kuwa san ni.
2 You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
Ka san sa’ad da na zauna da sa’ad da na tashi; ka san tunanina daga nesa.
3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Ka san fitata da kuma kwanciyata; ka saba da dukan hanyoyina.
4 For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
Kafin in yi magana da harshena ka santa gaba ɗaya, ya Ubangiji.
5 You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
Ka kewaye ni, gaba da baya; ka sa hannunka a kaina.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
Irin wannan sanin game da ni ya fi ƙarfin magana, ya fi ƙarfi in gane.
7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Ina zan tafi daga Ruhunka? Ina zan gudu in tafi daga gabanka?
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol h7585)
In na haura zuwa sammai, kana a can; in na yi gado a zurfafa, kana a can. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
In na tashi a fikafikan safiya, in na sauka a gefe mai nisa na teku,
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
can ma hannunka zai bishe ni, hannunka na dama zai riƙe ni gam.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
In na ce, “Tabbatacce duhu zai ɓoye ni haske kuma zai zama dare kewaye da ni,”
12 Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
duhu ma ba zai zama duhu gare ka ba; dare zai haskaka kamar rana, gama duhu ya yi kamar haske gare ka.
13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother’s womb.
Gama ka halicci ciki-cikina; ka gina ni gaba ɗaya a cikin mahaifar mahaifiyata.
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
Ina yabonka domin yadda ka yi ni abin tsoro ne da kuma abin mamaki; ayyukanka suna da banmamaki, na san da haka sosai.
15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
Ƙasusuwana ba a ɓoye suke a gare ka ba sa’ad da aka yi ni asirce. Sa’ad da saƙa ni gaba ɗaya a zurfafan duniya.
16 Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Idanunka sun ga jikina marar fasali; dukan kwanakin da aka tsara mini a rubuce suke a littafinka kafin ɗayansu yă kasance.
17 How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Tunaninka suna da daraja gare ni, ya Allah! Yawansu ba su da iyaka!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
A ce zan iya ƙirgansu, za su fi yashin teku yawa. Sa’ad da na farka, ina nan tare da kai har yanzu.
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
Da kawai za ka kashe mugaye, ya Allah! Ku rabu da ni, ku masu kisankai!
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
Suna magana game da kai da mugun nufi; maƙiyanka suna ɗaukan sunanka a banza.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
Ba ina ƙin masu ƙinka ba, ya Ubangiji, ina kuma ƙyamar waɗanda suke tayar maka ba?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Ba ni da wani abu da nake musu sai kiyaye kawai; na ɗauke su abokan gābana.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Ka bincike ni, ya Allah ka kuma san zuciyata; ka gwada ni ka kuma san damuwata.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Duba ko akwai wani laifi a cikina, ka bishe ni a madawwamiyar hanya.

< Psalms 139 >