< Psalms 139 >
1 O lord, you have searched me, and known me.
Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
2 You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
5 You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol )
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
12 Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother’s womb.
Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
16 Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
17 How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!