< Psalms 139 >

1 O lord, you have searched me, and known me.
上主,您鑒察我,也認清我:
2 You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
4 For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
我的話尚未發言,上主,您已全都知曉。
5 You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
您將我前後包圍,用您的聖手將我蔭庇。
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
這是超越我理智的奇事,是我不能明白的妙理。
7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol h7585)
我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
我若飛往日出的地方,我若住在海洋的西方,
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
12 Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother’s womb.
您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
16 Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
17 How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
我對他們深惡痛棄,視他們為我的仇敵。
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。

< Psalms 139 >