< Psalms 135 >
1 Praise you the LORD. Praise you the name of the LORD; praise him, O you servants of the LORD.
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfoɔ,
2 You that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
mo a mosom wɔ Awurade fie, wɔ adihɔ a ɛwɔ yɛn Onyankopɔn fie.
3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises to his name; for it is pleasant.
Monkamfo Awurade ɛfiri sɛ ɔyɛ; monto ayɛyie dwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
4 For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne deɛ, wayi Israel sɛ nʼadeɛ a ɛsom bo.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Menim sɛ Awurade so; Ɔso sene anyame nyinaa.
6 Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Awurade yɛ deɛ ɔpɛ biara, wɔ ɔsoro ne asase so, ɛpo ne emu abunu nyinaa.
7 He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
Ɔma omununkum ma ne ho so firi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osutɔ ho na ɔma ahum tu firi nʼakoradan mu.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Ɔkumm Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
9 Who sent tokens and wonders into the middle of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnneɛ ne nʼanwanwadeɛ baa mo mfimfini, Ao Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfoɔ nyinaa.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Ɔsɛee amanaman pii na ɔkunkumm ahemfo akɛseɛ,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Amorifoɔ ɔhene, Sihon Basan ɔhene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
12 And gave their land for an heritage, an heritage to Israel his people.
na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ; ɔde maa ne nkurɔfoɔ Israelfoɔ.
13 Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.
Ao Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Ao Awurade wo din ahyeta awoɔ ntoatoasoɔ nyinaa mu.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Awurade bɛdi ama ne nkurɔfoɔ na ɔbɛhunu nʼasomfoɔ mmɔbɔ.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ahomeɛ nso nni wɔn anom.
18 They that make them are like to them: so is every one that trusts in them.
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Monkamfo Awurade, Ao Israel fiefoɔ; monkamfo Awurade, Ao Aaron fiefoɔ;
20 Bless the LORD, O house of Levi: you that fear the LORD, bless the LORD.
monkamfo Awurade, Ao Lewi fiefoɔ; monkamfo Awurade, mo a mosuro no.
21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise you the LORD.
Momfiri Sion nkamfo Awurade, monkamfo deɛ ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.