< Psalms 135 >
1 Praise you the LORD. Praise you the name of the LORD; praise him, O you servants of the LORD.
Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
2 You that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises to his name; for it is pleasant.
Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
4 For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
6 Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
7 He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
9 Who sent tokens and wonders into the middle of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
12 And gave their land for an heritage, an heritage to Israel his people.
yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
13 Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.
Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
18 They that make them are like to them: so is every one that trusts in them.
Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
20 Bless the LORD, O house of Levi: you that fear the LORD, bless the LORD.
wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise you the LORD.
Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!