< Psalms 129 >

1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
3 The plowers plowed on my back: they made long their furrows.
Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
4 The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
6 Let them be as the grass on the housetops, which wither before it grows up:
Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
7 With which the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.
avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be on you: we bless you in the name of the LORD.
Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »

< Psalms 129 >