< Psalms 119 >

1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
4 You have commanded us to keep your precepts diligently.
Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
5 O that my ways were directed to keep your statutes!
Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect to all your commandments.
da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
7 I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
8 I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.
Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
10 With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments.
Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Your word have I hid in my heart, that I might not sin against you.
Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
12 Blessed are you, O LORD: teach me your statutes.
Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
13 With my lips have I declared all the judgments of your mouth.
Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
15 I will meditate in your precepts, and have respect to your ways.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
17 Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.
Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
18 Open you my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
19 I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 My soul breaks for the longing that it has to your judgments at all times.
Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
21 You have rebuked the proud that are cursed, which do err from your commandments.
Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
23 Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
24 Your testimonies also are my delight and my counsellors.
Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
25 My soul sticks to the dust: quicken you me according to your word.
Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
26 I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
27 Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
28 My soul melts for heaviness: strengthen you me according to your word.
Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
29 Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.
Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
30 I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
31 I have stuck to your testimonies: O LORD, put me not to shame.
Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
32 I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.
Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
34 Give me understanding, and I shall keep your law; yes, I shall observe it with my whole heart.
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
35 Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
36 Incline my heart to your testimonies, and not to covetousness.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
37 Turn away my eyes from beholding vanity; and quicken you me in your way.
Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
38 Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
39 Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.
Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
40 Behold, I have longed after your precepts: quicken me in your righteousness.
Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
41 Let your mercies come also to me, O LORD, even your salvation, according to your word.
Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
42 So shall I have with which to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments.
Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
44 So shall I keep your law continually for ever and ever.
Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
45 And I will walk at liberty: for I seek your precepts.
Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
46 I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
47 And I will delight myself in your commandments, which I have loved.
Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
48 My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
49 Remember the word to your servant, on which you have caused me to hope.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
50 This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.
De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
52 I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
53 Horror has taken hold on me because of the wicked that forsake your law.
Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
54 Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
55 I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
56 This I had, because I kept your precepts.
Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
57 You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
58 I entreated your favor with my whole heart: be merciful to me according to your word.
Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
59 I thought on my ways, and turned my feet to your testimonies.
Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I made haste, and delayed not to keep your commandments.
Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
62 At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous judgments.
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
63 I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.
Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
64 The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
65 You have dealt well with your servant, O LORD, according to your word.
Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
68 You are good, and do good; teach me your statutes.
Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.
De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
70 Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn your statutes.
Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
73 Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.
Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
74 They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
75 I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
76 Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
77 Let your tender mercies come to me, that I may live: for your law is my delight.
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.
Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
79 Let those that fear you turn to me, and those that have known your testimonies.
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
80 Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed.
Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
81 My soul faints for your salvation: but I hope in your word.
Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
82 My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
84 How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
85 The proud have dig pits for me, which are not after your law.
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
86 All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
87 They had almost consumed me on earth; but I forsook not your precepts.
De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
88 Quicken me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
89 For ever, O LORD, your word is settled in heaven.
Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
90 Your faithfulness is to all generations: you have established the earth, and it stays.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
91 They continue this day according to your ordinances: for all are your servants.
De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
92 Unless your law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
93 I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I am yours, save me: for I have sought your precepts.
Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
96 I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
97 O how I love your law! it is my meditation all the day.
Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
98 You through your commandments have made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
99 I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my (meditation)
Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
100 I understand more than the ancients, because I keep your precepts.
Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
102 I have not departed from your judgments: for you have taught me.
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
103 How sweet are your words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
104 Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
105 Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according to your word.
Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
108 Accept, I beseech you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
111 Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
112 I have inclined my heart to perform your statutes always, even to the end.
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
113 I hate vain thoughts: but your law do I love.
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
114 You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
115 Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
116 Uphold me according to your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
117 Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect to your statutes continually.
Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
118 You have trodden down all them that err from your statutes: for their deceit is falsehood.
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
119 You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
121 I have done judgment and justice: leave me not to my oppressors.
Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
122 Be surety for your servant for good: let not the proud oppress me.
Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
123 My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
124 Deal with your servant according to your mercy, and teach me your statutes.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
125 I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
126 It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.
Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
127 Therefore I love your commandments above gold; yes, above fine gold.
Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
128 Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
129 Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.
Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
130 The entrance of your words gives light; it gives understanding to the simple.
Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.
Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
132 Look you on me, and be merciful to me, as you use to do to those that love your name.
Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
133 Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts.
Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
135 Make your face to shine on your servant; and teach me your statutes.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
136 Rivers of waters run down my eyes, because they keep not your law.
Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
137 Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
138 Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful.
Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
139 My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.
Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
140 Your word is very pure: therefore your servant loves it.
Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
141 I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.
Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
144 The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
146 I cried to you; save me, and I shall keep your testimonies.
Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
148 My eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
149 Hear my voice according to your loving kindness: O LORD, quicken me according to your judgment.
Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
150 They draw near that follow after mischief: they are far from your law.
De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
151 You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
152 Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
153 Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget your law.
Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.
Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes.
Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
156 Great are your tender mercies, O LORD: quicken me according to your judgments.
Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
157 Many are my persecutors and my enemies; yet do I not decline from your testimonies.
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.
Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
159 Consider how I love your precepts: quicken me, O LORD, according to your loving kindness.
Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
160 Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.
Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
162 I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
163 I hate and abhor lying: but your law do I love.
Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
164 Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
165 Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.
Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
166 LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.
Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
167 My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly.
Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
168 I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.
Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
169 Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
171 My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
172 My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness.
Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
173 Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
174 I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
175 Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.
Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
176 I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments.
Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.

< Psalms 119 >