< Psalms 118 >
1 O give thanks to the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 I called on the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire on them that hate me.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 The LORD has chastened me sore: but he has not given me over to death.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 This is the LORD’s doing; it is marvelous in our eyes.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Save now, I beseech you, O LORD: O LORD, I beseech you, send now prosperity.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.