< Psalms 118 >
1 O give thanks to the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 I called on the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire on them that hate me.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 The LORD has chastened me sore: but he has not given me over to death.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 This is the LORD’s doing; it is marvelous in our eyes.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Save now, I beseech you, O LORD: O LORD, I beseech you, send now prosperity.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.