< Psalms 115 >
1 Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for your mercy, and for your truth’s sake.
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Why should the heathen say, Where is now their God?
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 But our God is in the heavens: he has done whatever he has pleased.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 They that make them are like to them; so is every one that trusts in them.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 The LORD has been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 You are blessed of the LORD which made heaven and earth.
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 The heaven, even the heavens, are the LORD’s: but the earth has he given to the children of men.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 But we will bless the LORD from this time forth and for ever more. Praise the LORD.
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.