< Psalms 114 >

1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
5 What ailed you, O you sea, that you fled? you Jordan, that you were driven back?
Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
6 You mountains, that you skipped like rams; and you little hills, like lambs?
Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.

< Psalms 114 >