< Psalms 108 >
1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
En Psalmvisa Davids. Gud, det är mitt rätta allvar, jag vill sjunga. och lofva; min ära också.
2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Vaka upp, psaltare och harpa, jag vill bittida uppe vara.
3 I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises to you among the nations.
Jag vill tacka dig, Herre, ibland folken; jag vill lofsjunga dig ibland menniskorna;
4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reaches to the clouds.
Ty din nåd räcker så vidt som himmelen är; och din sanning så vidt som skyarna gå.
5 Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;
Upphöj dig, Gud, öfver himmelen, och din äro öfver all land;
6 That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.
På det dine älskelige vänner måga förlossade varda; hjelp med dina högra hand, och bönhör mig.
7 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Gud talar i sinom helgedom, dess gläder jag mig; och vill skifta Sichem, och afmäta den dalen Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
Gilead är min, Manasse är ock min, och Ephraim är mins hufvuds magt. Juda är min Förste.
9 Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab är mitt tvättekar; jag vill sträcka mina skor öfver Edom; öfver de Philisteer vill jag fröjdas.
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Ho vill föra mig uti en fast stad? Ho vill leda mig intill Edom?
11 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our hosts?
Skall icke du göra det, Gud, som oss förkastat hafver, och drager icke ut, Gud, med vårom här?
12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Skaffa oss bistånd i nödene; ty menniskos hjelp är fåfängelig.
13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
I Gudi vilje vi bevisa manlig verk; han skall underträda våra fiendar.