< Psalms 108 >
1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.
2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
3 I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises to you among the nations.
Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.
4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reaches to the clouds.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;
O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
6 That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!
7 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.
9 Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
11 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our hosts?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.