< Psalms 107 >
1 O give thanks to the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile, uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
Akuthi abahlengiweyo bakaThixo batsho lokhu, labo abahlenga esandleni sesitha,
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
labo abaqoqa emazweni kusuka empumalanga kusiya entshonalanga, kusuka enyakatho laseningizimu.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Abanye bantula egwaduleni lwenkangala, baswela indlela eya emzini ababengahlala khona.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Balamba boma, impilo zabo zancipha.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wasebakhulula osizini lwabo.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Wabahola ngendlela eqondileyo baya edolobheni lapho ababengahlala khona.
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
ngoba ubenza bakholwe abomileyo asuthise abalambileyo ngezinto ezinhle.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Abanye bahlala emnyameni lasethunzini elinzima beyizibotshwa ezihluphekayo zibotshwe ngamaketane ensimbi,
11 Because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the most High:
ngoba babewahlamukele amazwi kaNkulunkulu beyisa iseluleko soPhezukonke.
12 Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help.
Ngakho wabathwalisa umsebenzi onzima; bawa kodwa kungekho ongabasiza.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Ngakho basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo wabasindisa osizini lwabo.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Wabakhupha emnyameni lethunzini elinzima waqamula amaketane abo.
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
ngoba uyawafohloza amasango ethusi ephule imigoqo yensimbi.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Abanye baba yiziwula ngenxa yezindlela zabo zokuhlamuka badliwa yizinhlupheko ngenxa yokuxhwala kwabo.
18 Their soul abhors all manner of meat; and they draw near to the gates of death.
Benyanya konke ukudla balengela emasangweni okufa.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Bakhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabasindisa osizini lwabo.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
Wathumela ilizwi lakhe labasilisa; wabahlenga engcwabeni.
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Kabenze imihlatshelo yeminikelo yokubonga bafakaze ngezenzo zakhe zonke ngezingoma zokuthokoza.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
Abanye bawela olwandle ngemikhumbi; babengabathengisi emanzini abanzi.
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Bayibona imisebenzi kaThixo, izenzo zakhe ezimangalisayo ekujuleni.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
Ngoba wakhuluma kwaqubuka isiphepho esasukumisa amagagasi aba laphaya.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Akhwela athinta emazulwini, ehla ayatshona ezinzikini; bekuleyongozi isibindi sabo samemetheka saphela.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
Bazigxobagxoba badiyazela njengabantu abadakiweyo; baphelelwa lulwazi.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses.
Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabakhupha esizini lwabo.
29 He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Wasethulisa isiphepho ngokunyenyeza; amagagasi olwandle aphola athi cwaka.
30 Then are they glad because they be quiet; so he brings them to their desired haven.
Bajabula bonke sekudedile, wabahola wabasa ethekwini ababelifuna.
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Kabamphakamise emhlanganweni wabantu bamdumise enkundleni yabadala.
33 He turns rivers into a wilderness, and the springs into dry ground;
Waguqula imifula yaba yinkangala, imithombo egelezayo yaba ngumhlabathi owomileyo,
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
lomhlabathi olezithelo waba lugwadule oluletshwayi, ngenxa yobubi balabo ababehlala khona.
35 He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into springs.
Waguqula inkangala yaba ngamachibi amanzi lomhlabathi owomileyo waba yimithombo egelezayo;
36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
lapho waletha abalambileyo ukuba bahlale khona, khonapho basungula umuzi ababezahlala kuwo.
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
Bahlanyela amasimu, bagxumeka amavini athela isivuno esikhulu;
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.
wababusisa banda baba banengi kakhulu, akaze ayekela imihlambi yabo inciphe.
39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Kwasekusithi ubunengi babo sebunciphile, bathotshiswa ngokuncindezelwa, ngokuhlupheka langosizi;
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.
kwathi yena othela ihlazo ezikhulwini wabantulisa egwaduleni olungakhanyi mzila.
41 Yet sets he the poor on high from affliction, and makes him families like a flock.
Kodwa abaswelayo wabakhupha ekuhluphekeni kwabo wandisa izimuli zabo njengemihlambi yezimvu.
42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Abaqotho bayabona bathokoze, kodwa bonke ababi bagcike imilomo yabo.
43 Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving kindness of the LORD.
Lowo ohlakaniphileyo, kaqaphele lezizinto anakane ngothando olukhulu lukaThixo.