< Psalms 105 >
1 O give thanks to the LORD; call on his name: make known his deeds among the people.
¡Den gracias a Yahvé! ¡Invoca su nombre! Haz que se conozcan sus actos entre los pueblos.
2 Sing to him, sing psalms to him: talk you of all his wondrous works.
¡Cantadle, cantadle alabanzas! Cuenta todas sus maravillosas obras.
3 Glory you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
4 Seek the LORD, and his strength: seek his face ever more.
Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Acuérdate de las maravillas que ha hecho: sus maravillas, y los juicios de su boca,
6 O you seed of Abraham his servant, you children of Jacob his chosen.
tú, descendiente de Abraham, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
Se ha acordado de su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
9 Which covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac;
el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac,
10 And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
y se lo confirmó a Jacob por un estatuto; a Israel por un pacto eterno,
11 Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, el lote de tu herencia”.
12 When they were but a few men in number; yes, very few, and strangers in it.
cuando no eran más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
14 He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes;
No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
15 Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
“¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
16 Moreover he called for a famine on the land: he broke the whole staff of bread.
Convocó una hambruna en la tierra. Destruyó los suministros de alimentos.
17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
Envió a un hombre delante de ellos. José fue vendido como esclavo.
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
Le magullaron los pies con grilletes. Su cuello fue encerrado con grilletes,
19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
hasta el momento en que ocurrió su palabra, y la palabra de Yahvé le dio la razón.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
El rey envió y lo liberó, incluso el gobernante de los pueblos, y déjalo libre.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
Lo hizo señor de su casa, y gobernante de todas sus posesiones,
22 To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
para disciplinar a sus príncipes a su antojo, y para enseñar la sabiduría a sus mayores.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Israel también llegó a Egipto. Jacob vivía en la tierra de Cam.
24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
Aumentó su pueblo en gran medida, y los hizo más fuertes que sus adversarios.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtly with his servants.
Hizo que su corazón se volviera a odiar a su pueblo, para conspirar contra sus sirvientes.
26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, a quienes había elegido.
27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
Hicieron milagros entre ellos, y maravillas en la tierra de Jamón.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Envió las tinieblas y las hizo oscuras. No se rebelaron contra sus palabras.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Convirtió sus aguas en sangre, y mató a sus peces.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Su tierra se llenó de ranas, incluso en las habitaciones de sus reyes.
31 He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
Habló, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todas sus fronteras.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Les dio granizo como lluvia, con un rayo en su tierra.
33 He smote their vines also and their fig trees; and broke the trees of their coasts.
Hirió sus vides y también sus higueras, y destrozaron los árboles de su país.
34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
Él habló, y las langostas vinieron con los saltamontes, sin número.
35 And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
Se comieron todas las plantas de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.
36 He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
También hirió a todos los primogénitos de su tierra, las primicias de toda su hombría.
37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
Los sacó con plata y oro. No había una sola persona débil entre sus tribus.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell on them.
Egipto se alegró cuando partieron, porque el miedo a ellos había caído sobre ellos.
39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Extendió una nube como cobertura, fuego para dar luz en la noche.
40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Le pidieron, y trajo codornices, y los satisfizo con el pan del cielo.
41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Abrió la roca y las aguas brotaron. Corrían como un río en los lugares secos.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
Porque se acordó de su santa palabra, y Abraham, su siervo.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Sacó a su pueblo con alegría, su elegido con el canto.
44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people;
Les dio las tierras de las naciones. Tomaron el trabajo de los pueblos en posesión,
45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise you the LORD.
para que cumplan sus estatutos, y observar sus leyes. ¡Alabado sea Yah!