< Psalms 103 >

1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle’s.
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 For he knows our frame; he remembers that we are dust.
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on them that fear him, and his righteousness to children’s children;
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!

< Psalms 103 >