< Psalms 103 >
1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
3 Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
4 Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
5 Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle’s.
Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
10 He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
13 Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
14 For he knows our frame; he remembers that we are dust.
Waayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
16 For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on them that fear him, and his righteousness to children’s children;
Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
20 Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
21 Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.
Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.