< Psalms 10 >
1 Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
Nkosi, umeleni khatshana? Ucatshelani ezikhathini zokuhlupheka?
2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Omubi ekuzigqajeni uyamzingelisisa umyanga; kababanjwe ngamagobe abawacebileyo.
3 For the wicked boasts of his heart’s desire, and blesses the covetous, whom the LORD abhors.
Ngoba omubi uyazikhukhumeza ngesifiso somphefumulo wakhe, uyasibusisa isihwaba, ayeyise iNkosi.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Omubi, ngokuzigqaja kobuso bakhe uthi: Kakubizi; kakho uNkulunkulu emicabangweni yakhe yonke.
5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
Indlela zakhe ziqinile isikhathi sonke; izahlulelo zakho ziphakeme zikhatshana laye; izitha zakhe zonke uyazivuthela.
6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Uthi enhliziyweni yakhe: Kangiyikunyikinywa; ngoba esizukulwaneni lesizukulwana kangiyikuba sebunzimeni.
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Umlomo wakhe ugcwele ukuthuka lezinkohliso lobuqili; ngaphansi kolimi lwakhe kukhona ukona lobubi.
8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
Uhlezi endaweni yokucathama yemizi, ezindaweni ezisithekileyo ubulala ongelacala; amehlo akhe akhangele othithibeleyo ngasese.
9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
Uyacatsha ekusithekeni njengesilwane ebhalwini lwaso; ucatshela ukumbamba ongumyanga, uyabamba ongumyanga ngokumhudulela embuleni lakhe.
10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
Uyaqutha, uyakhothama, njalo umyanga awe ngokulamandla kwakhe.
11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Uthi enhliziyweni yakhe: UNkulunkulu ukhohliwe, ufihle ubuso bakhe, kasoze abone lanini.
12 Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
Sukuma, Nkosi! Nkulunkulu, phakamisa isandla sakho, ungabakhohlwa abahluphekayo.
13 Why does the wicked scorn God? he has said in his heart, You will not require it.
Kungani omubi edelela uNkulunkulu? Uthi enhliziyweni yakhe: Kawuyikukubiza.
14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
Uyabona, ngoba wena uyakhangela ububi lenhlupheko, ukukubeka esandleni sakho. Umyanga uyazinikela kuwe; wena ungumsizi wezintandane.
15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
Yephula ingalo yokhohlakeleyo lomubi; dinga inkohlakalo yakhe ukuze ungabe usayithola.
16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
UJehova yiNkosi kuze kube nini lanini; izizwe zibhubhile elizweni layo.
17 LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
Nkosi, uzwile isifiso sabathobekileyo, uzaqinisa inhliziyo yabo, wenze indlebe yakho izwe,
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
ukwahlulela intandane locindezelweyo, ukuze umuntu wasemhlabeni angabe esesabeka.