< Psalms 10 >
1 Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
Warum, Jehova, stehst du fern, verbirgst dich in Zeiten der Drangsal?
2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
In seinem Hochmut verfolgt der Gesetzlose hitzig den Elenden. Sie werden erhascht werden in den Anschlägen, die sie ersonnen haben.
3 For the wicked boasts of his heart’s desire, and blesses the covetous, whom the LORD abhors.
Denn der Gesetzlose rühmt sich des Gelüstes seiner Seele; und er segnet den Habsüchtigen, er verachtet Jehova.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Der Gesetzlose spricht nach seinem Hochmut: Er wird nicht nachforschen. Alle seine Gedanken sind: Es ist kein Gott!
5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher, er bläst sie an.
6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Unglück sein.
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.
8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
Er sitzt im Hinterhalt der Dörfer, an verborgenen Örtern ermordet er den Unschuldigen; seine Augen spähen dem Unglücklichen nach.
9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
Er lauert im Versteck, wie ein Löwe in seinem Dickicht; er lauert, um den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn in sein Netz zieht.
10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
Er duckt sich, bückt sich, und in seine starken Klauen fallen die Unglücklichen.
11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Er spricht in seinem Herzen: Gott vergißt; er verbirgt sein Angesicht, niemals sieht er's!
12 Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
Stehe auf, Jehova! Gott, erhebe deine Hand! Vergiß nicht der Elenden!
13 Why does the wicked scorn God? he has said in his heart, You will not require it.
Warum verachtet der Gesetzlose Gott, spricht in seinem Herzen, du werdest nicht nachforschen?
14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
Du hast es gesehen, denn du, du schaust auf Mühsal und Gram, um zu vergelten durch deine Hand; dir überläßt es der Unglückliche, der Waise Helfer bist du.
15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
Zerbrich den Arm des Gesetzlosen; und der Böse, suche seine Gesetzlosigkeit, bis daß du sie nicht mehr findest!
16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Jehova ist König immer und ewiglich; die Nationen sind umgekommen aus seinem Lande.
17 LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
Den Wunsch der Sanftmütigen hast du gehört, Jehova; du befestigtest ihr Herz, ließest dein Ohr aufmerken,
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdrückten, daß der Mensch, der von der Erde ist, hinfort nicht mehr schrecke.