< Psalms 10 >

1 Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
Aw BOEIPA, balae tih mueirhih tue vaengah a hla la na thuh tih na pai?
2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Halang kah a hoemnah loh mangdaeng te a hlak dae tangkhuepnah neh a moeh rhoek long te amamih lat a tuuk.
3 For the wicked boasts of his heart’s desire, and blesses the covetous, whom the LORD abhors.
Halang tah a hinglu kah hoehhamnah dongah yan uh tih, aka mueluem loh BOEIPA yah aka bai te a uem.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Halang tah oeknah neh a thintoek a khueh. Pathen te toem pawt tih, a thuepnah boeih dongah om pawh.
5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
A longpuei a longpuei te a tue boeih ah kilkul. Na laitloeknah te anih hmai lamloh a sang pah. Anih aka daengdaeh boeih khaw amamih te lat a sat.
6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
A lungbuei ah, “Thawnpuei lamkah thawnpuei due ka tuen pawt vetih ka yoethae mahpawh,” a ti.
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
A ka dongah olthae olkha, hlangthai palat ya neh hnaephnapnah bae tih a lai dongah thakthaenah neh boethae ni aka om.
8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
Vong kaep kah rhong ah ngol tih, a huephael ah ommongsitoe a ngawn. A mik neh mangdaeng mangtok te a mae uh.
9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
Mangdaeng te tuuk ham a huephael kah po khuiah sathueng bangla rhongngol. Mangdaeng te a tuuk vaengah amah kah lawk neh a sol.
10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
Te dongah paep la paep tih a ngawm phoeiah tah tatthai khaw a pilnu hmuiah ni mangdaeng mangtok la a cungku.
11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
A lungbuei ah, “Pathen loh a hnilh coeng, a maelhmai a thuh tih yoeyah la hmu mahpawh,” a ti.
12 Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
Aw BOEIPA Pathen thoo lah, na kut thueng lah. Mangdaeng kodo te nang loh hnilh boeh.
13 Why does the wicked scorn God? he has said in his heart, You will not require it.
Balae tih halang loh Pathen yah a bai te amah lungbuei ah, “Nan cae tang mahpawh,” a ti?
14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
Tedae, na hmuh coeng dongah, thakthaenah neh konoinah, na kut dongah khueh ham na paelki. Namah tah cadah aka bom la na om dongah, na taengah mangdaeng mangtok khaw a hal.
15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
Boethae halang kah a ban te khaem pah. A halangnah te cae pah lamtah hlun boeh.
16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
BOEIPA tah kumhal ah manghai yoeyah tih, a khohmuen kah namtom rhoek tah milh uh ni.
17 LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
Kodo rhoek kah ngaihlihnah te BOEIPA nang loh na hna neh na hnatung tih, na yaak dongah, a lungbuei na cikngae sak.
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
Cadah neh hlanghnaep pahnap ham laitloek pah. Diklai lamkah hlanghing taengah, a sarhing ham te koep khoep boel saeh.

< Psalms 10 >