< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
Modrost je zgradila svojo hišo, izklesala je svojih sedem stebrov,
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
pobila je svoje živali, zmešala je svoje vino, prav tako je pripravila svojo mizo.
3 She has sent forth her maidens: she cries on the highest places of the city,
Poslala je svoje dekle. Na najvišjih krajih mesta kliče:
4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
»Kdorkoli je preprost, naj vstopi sèm.« Glede tistega, ki hoče razumevanje, mu reče:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
»Pridi, jej od mojega kruha in pij od vina, ki sem ga namešala.«
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Zapusti nespametne in živi in pojdi po poti razumevanja.
7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
Kdor graja posmehljivca, samemu sebi pridobiva sramoto in kdor ošteje zlobnega človeka, sebi pridobiva madež.
8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
Ne grajaj posmehljivca, da te ne zasovraži. Oštej modrega človeka, in te bo ljubil.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Daj poučevanje modremu človeku in bo še modrejši, pouči pravičnega človeka in pomnožil se bo v znanju.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Strah Gospodov je začetek modrosti, in spoznanje svetega je razumevanje.
11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
Kajti po meni bodo tvoji dnevi pomnoženi in leta tvojega življenja ti bodo narasla.
12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
Če si moder, boš moder zase, toda če se posmehuješ, boš to sam trpel.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
Nespametna ženska je kričava. Naivna je in ničesar ne ve.
14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Kajti sedi pri vratih svoje hiše, na sedežu, na visokih krajih mesta,
15 To call passengers who go right on their ways:
da kliče mimoidoče, ki gredo naravnost na svojih poteh:
16 Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
»Kdorkoli je preprost, naj vstopi sèm.« Glede tistega, ki hoče razumevanje, mu pravi:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
»Ukradene vode so sladke in kruh, pojeden na skrivnem, je prijeten.«
18 But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
Toda ta ne spozna, da so tam mrtvi in da so njeni gostje v globinah pekla. (Sheol )