< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
3 She has sent forth her maidens: she cries on the highest places of the city,
sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
“Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
“Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
15 To call passengers who go right on their ways:
um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
16 Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
“Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
“Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
18 But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol )