< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
3 She has sent forth her maidens: she cries on the highest places of the city,
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
“Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
“Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
“Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
15 To call passengers who go right on their ways:
te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
16 Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
“Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
“Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
18 But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol )