< Proverbs 6 >
1 My son, if you be surety for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,
내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
2 You are snared with the words of your mouth, you are taken with the words of your mouth.
네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
3 Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.
내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
4 Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
5 Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
6 Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
7 Which having no guide, overseer, or ruler,
개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
8 Provides her meat in the summer, and gathers her food in the harvest.
먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
9 How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
11 So shall your poverty come as one that travels, and your want as an armed man.
네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
12 A naughty person, a wicked man, walks with a fraudulent mouth.
불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
13 He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;
눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
14 Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
16 These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
18 An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
19 A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brothers.
거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
20 My son, keep your father’s commandment, and forsake not the law of your mother:
내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
21 Bind them continually on your heart, and tie them about your neck.
그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
22 When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you wake, it shall talk with you.
그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
24 To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
25 Lust not after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
28 Can one go on hot coals, and his feet not be burned?
사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
29 So he that goes in to his neighbor’s wife; whoever touches her shall not be innocent.
남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
32 But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.
부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
33 A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.
아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라