< Proverbs 5 >

1 My son, attend to my wisdom, and bow your ear to my understanding:
Min Søn! giv Agt paa min Visdom; bøj dit Øre til min Indsigt;
2 That you may regard discretion, and that your lips may keep knowledge.
at du maa gemme kloge Raad, og at dine Læber maa bevare Kundskab.
3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
Thi med Honning dryppe den fremmede Kvindes Læber, og glattere end Olie er hendes Gane.
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
Men paa det sidste er hun besk som Malurt, hvas som et tveægget Sværd.
5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. (Sheol h7585)
Hendes Fødder gaa nedad til Døden, hendes Skridt stunde imod Dødsriget. (Sheol h7585)
6 Lest you should ponder the path of life, her ways are moveable, that you can not know them.
For at hun ikke skal tænke over Livets Sti, ere hendes Veje ustadige, uden at hun ved det.
7 Hear me now therefore, O you children, and depart not from the words of my mouth.
Saa hører mig nu, I Børn! og viger ikke fra min Munds Ord.
8 Remove your way far from her, and come not near the door of her house:
Lad din Vej være langt fra hende, og nærm dig ikke Døren til hendes Hus,
9 Lest you give your honor to others, and your years to the cruel:
at du ikke skal give andre din Ære og en grusom Herre dine Aar;
10 Lest strangers be filled with your wealth; and your labors be in the house of a stranger;
at fremmede ikke skulle mættes af din Formue, og alt, hvad du har arbejdet for, komme i anden Mands Hus;
11 And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,
saa at du skal hyle; paa det sidste, naar dit Kød og dit Huld tæres hen,
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
og sige: Hvorledes har jeg dog kunnet hade Undervisning og mit Hjerte kunnet foragte Revselse?
13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!
saa at jeg ikke hørte paa mine Læbers Røst, ej heller bøjede mit Øre til dem, som underviste mig.
14 I was almost in all evil in the middle of the congregation and assembly.
Nær var jeg kommen i al Ulykke midt i Forsamlingen og Menigheden.
15 Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well.
Drik Vand af din egen Brønd og frisk Vand af din egen Kilde!
16 Let your fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
Skulde vel dine Kilder flyde udenfor, dine Vandbække ud paa Gaderne?
17 Let them be only your own, and not strangers’ with you.
Lad dem høre dig til, dig alene, og ikke de fremmede tillige med dig.
18 Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.
Din Kilde være velsignet, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.
en elskelig Hind og en yndig Stenged; hendes Barm beruse dig stedse, i hendes Kærlighed sværme du alle Tider.
20 And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Hvorfor vil du, min Søn! sværme for en fremmed Kvinde og favne en anden Kvindes Barm?
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he ponders all his goings.
Thi en Mands Veje ere for Herrens Øjne, og han vejer alle hans Skridt.
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.
Den ugudeliges Misgerninger skulle gribe ham selv, og han skal holdes fast i sin Synds Snorer.
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
Han skal dø, fordi han ikke vilde lade sig undervise, og han skal tumle om for sin Daarligheds Skyld.

< Proverbs 5 >