< Proverbs 4 >
1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
2 For I give you good doctrine, forsake you not my law.
Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
3 For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
4 He taught me also, and said to me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
6 Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
8 Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honor, when you do embrace her.
Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
9 She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
12 When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
18 But the path of the just is as the shining light, that shines more and more to the perfect day.
Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
20 My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.
Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
21 Let them not depart from your eyes; keep them in the middle of your heart.
Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
22 For they are life to those that find them, and health to all their flesh.
Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
24 Put away from you a fraudulent mouth, and perverse lips put far from you.
Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
26 Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.
N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.