< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.