< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
4 So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
9 Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
22 So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
24 When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
28 Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
32 For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.