< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
4 So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
9 Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
22 So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
24 When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
28 Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
32 For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.