< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.

< Proverbs 3 >