< Proverbs 29 >
1 He, that being often reproved hardens his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Obi a ɔkɔ so yɛ tufoante wɔ animka pii akyi no wɔbɛsɛe no mpofirim a wɔrennya ano aduru.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.
Sɛ atreneefo di yiye a, nnipa no di ahurusi; sɛ amumɔyɛfo di nnipa so a, wusi apini.
3 Whoever loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots spends his substance.
Onipa a ɔdɔ nyansa no ma nʼagya anigye, nanso nguamanfo yɔnko sɛe nʼahonya.
4 The king by judgment establishes the land: but he that receives gifts overthrows it.
Ɔhene nam atɛntrenee so ma ɔman no asomdwoe, nanso nea ɔde adifudepɛ gye adanmude no bɔ ɔman no.
5 A man that flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Obiara a ɔdaadaa ne yɔnko no sum ne nan afiri.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.
Ɔdebɔneyɛni bɔne sum no afiri, nanso ɔtreneeni betumi ato dwom ama nʼani agye.
7 The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.
Ahiafo atɛntreneebu ho hia atreneefo, nanso amumɔyɛfo nni saa ɔtema no.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Fɛwdifo de basabasayɛ ba kuropɔn mu, nanso anyansafo sianka abufuw.
9 If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Sɛ onyansafo de ɔkwasea kɔ asennii a, ɔkwasea no bobɔ mu kasa di fɛw, na asomdwoe mma.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Mogyapɛfo kyi ɔnokwafo, na wɔhwehwɛ sɛ wobekum nea ɔteɛ.
11 A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards.
Ɔkwasea da abufuw nyinaa adi, nanso onyansafo hyɛ ne ho so.
12 If a ruler listen to lies, all his servants are wicked.
Sɛ ɔsodifo tie nkontomposɛm a, nʼadwumayɛfo nyinaa bɛyɛ amumɔyɛfo.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes.
Ohiani ne ɔsohyɛfo nyinaa wɔ saa ade baako yi: Awurade ma wɔn baanu nyinaa ani a wɔde hu ade.
14 The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established for ever.
Sɛ ɔhene di ahiafo asɛm yiye a, nʼahengua betim hɔ daa.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.
Nteɛso abaa ma nyansa, na abofra a wɔde ne pɛ ma no no, gu ne na anim ase.
16 When the wicked are multiplied, transgression increases: but the righteous shall see their fall.
Sɛ amumɔyɛfo di yiye a, bɔne nso kɔ so, na atreneefo behu wɔn asehwe.
17 Correct your son, and he shall give you rest; yes, he shall give delight to your soul.
Teɛ wo ba, na ɔbɛma wo asomdwoe; ɔbɛma wo kra ani agye.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he.
Sɛ anisoadehu nni hɔ a nnipa no yɛ basaa; na nhyira nka nea odi mmara so.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Wɔmfa anom nsɛm kɛkɛ nteɛ ɔsomfo; ɔte ase de, nanso ɔremfa.
20 See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Wuhu obi a ɔpɛ ntɛm kasa ana? Ɔkwasea wɔ anidaso sen no.
21 He that delicately brings up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Sɛ obi kokɔ ne somfo fi ne mmofraase a, awiei no ɔde awerɛhow na ɛbɛba.
22 An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression.
Onipa a ne bo afuw de mpaapaemu ba, na nea ne bo nkyɛ fuw no yɛ bɔne pii.
23 A man’s pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
Onipa ahomaso brɛ no ase, nanso nea ɔwɔ ahobrɛase no nya anuonyam.
24 Whoever is partner with a thief hates his own soul: he hears cursing, and denudes it not.
Nea ɔboa ɔkorɔmfo no haw ɔno ankasa ho. Wɔama waka ntam nti osuro sɛ obedi adanse.
25 The fear of man brings a snare: but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.
Onipa ho suro betumi ayɛ afiri, na nea ɔde ne ho to Awurade so no, wobegye no.
26 Many seek the ruler’s favor; but every man’s judgment comes from the LORD.
Bebree hwehwɛ sɛ wobenya ɔhene ne no akasa, nanso onipa nya atɛntrenee fi Awurade nkyɛn.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Atreneefo kyi atorofo; na amumɔyɛfo kyi wɔn a wɔn akwan teɛ.