< Proverbs 27 >

1 Boast not yourself of to morrow; for you know not what a day may bring forth.
NO te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than them both.
Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
5 Open rebuke is better than secret love.
Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
7 The full soul loathes an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
El alma harta huella el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man that wanders from his place.
Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 Ointment and perfume rejoice the heart: so does the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.
El ungüento y el perfume alegran el corazón: y el amigo al hombre con el cordial consejo.
10 Your own friend, and your father’s friend, forsake not; neither go into your brother’s house in the day of your calamity: for better is a neighbor that is near than a brother far off.
No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproaches me.
Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
12 A prudent man foresees the evil, and hides himself; but the simple pass on, and are punished.
El avisado ve el mal, [y] escóndese; [mas] los simples pasan, [y] llevan el daño.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Quítale su ropa al que fió al extraño; y [al que fió] á la extraña, tómale prenda.
14 He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes:
16 Whoever hides her hides the wind, and the ointment of his right hand, which denudes itself.
El que pretende contenerla, arresta el viento: ó el aceite en su mano derecha.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 Whoever keeps the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waits on his master shall be honored.
El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda á su señor, será honrado.
19 As in water face answers to face, so the heart of man to man.
Como un agua se parece á otra, así el corazón del hombre al otro.
20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
21 As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
El crisol [prueba] la plata, y la hornaza el oro: y al hombre la boca del que lo alaba.
22 Though you should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, no se quitará de él su necedad.
23 Be you diligent to know the state of your flocks, and look well to your herds.
Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; pon tu corazón á tus rebaños:
24 For riches are not for ever: and does the crown endure to every generation?
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y [será] la corona para perpetuas generaciones?
25 The hay appears, and the tender grass shows itself, and herbs of the mountains are gathered.
Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y segaránse las hierbas de los montes.
26 The lambs are for your clothing, and the goats are the price of the field.
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo:
27 And you shall have goats’ milk enough for your food, for the food of your household, and for the maintenance for your maidens.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.

< Proverbs 27 >