< Proverbs 24 >
1 Be not you envious against evil men, neither desire to be with them.
Vær ikke misundelig paa onde Mennesker, og hav ikke Lyst til at være hos dem!
2 For their heart studies destruction, and their lips talk of mischief.
Thi deres Hjerte grunder paa Ødelæggelse, og deres Læber udtale, hvad der er til Fortræd.
3 Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
Ved Visdom bygges et Hus, og ved Forstand befæstes det;
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
og ved Kundskab blive Kamrene fulde af alt dyrebart og yndigt Gods.
5 A wise man is strong; yes, a man of knowledge increases strength.
En viis Mand er stærk, og en kyndig Mand styrker sin Kraft.
6 For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counsellors there is safety.
Thi efter Vejledning skal du føre din Krig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
7 Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.
Visdommen er for høj for en Daare, for Retten skal han ikke oplade sin Mund.
8 He that devises to do evil shall be called a mischievous person.
Hvo som tænker paa at gøre ondt, ham kalder man en skalkagtig Mand.
9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
Daarskabs Anslag er Synd, og en Spotter er en Vederstyggelighed iblandt Folk.
10 If you faint in the day of adversity, your strength is small.
Du viste Svaghed paa Nødens Dag; din Kraft var ringe.
11 If you forbear to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain;
Red dem, som føres til Døden, dem, som vaklende drage hen at miste Livet; maatte du dog holde dem tilbage!
12 If you say, Behold, we knew it not; does not he that ponders the heart consider it? and he that keeps your soul, does not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
Naar du siger: „Se, vi kende det ikke‟, mon da ikke den, som prøver Hjerter, forstaar det, og den, som tager Vare paa din Sjæl, kender det, saa at han betaler et Menneske efter dets Gerning?
13 My son, eat you honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste:
Æd Honning, min Søn! thi den er god, og Honningkage er sød for din Gane;
14 So shall the knowledge of wisdom be to your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.
lær saaledes Visdom for din Sjæl; naar du finder den, og der er en Eftertid, skal din Forhaabning ikke tilintetgøres.
15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
Lur ikke, du ugudelige! paa den retfærdiges Bolig; ødelæg ikke hans Hjem!
16 For a just man falls seven times, and rises up again: but the wicked shall fall into mischief.
Thi en retfærdig kan falde syv Gange og staa op igen; men de ugudelige skulle styrte i Ulykken.
17 Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles:
Glæd dig ikke, naar din Fjende falder, og lad dit Hjerte ikke fryde sig, naar han snubler;
18 Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
at ikke Herren skal se det, og det maatte være ondt i hans Øjne, og han skal vende sin Vrede fra ham til dig.
19 Fret not yourself because of evil men, neither be you envious at the wicked:
Lad ikke din Vrede optændes imod de onde; vær ikke misundelig paa de ugudelige!
20 For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
Thi den onde skal ingen Eftertid have; de ugudeliges Lampe skal udslukkes.
21 My son, fear you the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
Min Søn! frygt Herren og Kongen; bland dig ikke iblandt dem, der hige efter Forandringer!
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both?
Thi Ulykke fra dem kommer hastelig, og Fordærvelse fra dem begge — hvo kender den?
23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Ogsaa dette er af de vise: At anse Personer i Dommen er ikke godt.
24 He that says to the wicked, You are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
Hvo som siger til den skyldige: Du er retfærdig, ham skulle Folkeslægter forbande; Folkefærd skulle vredes paa ham.
25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come on them.
Men dem, som straffe ham, skal det gaa vel, og der skal komme en god Velsignelse over dem.
26 Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
27 Prepare your work without, and make it fit for yourself in the field; and afterwards build your house.
Beskik din Gerning derude, og gør den færdig for dig paa Ageren; byg saa siden dit Hus!
28 Be not a witness against your neighbor without cause; and deceive not with your lips.
Bliv ikke letsindigt Vidne imod din Næste; og du skulde besvige med dine Læber?
29 Say not, I will do so to him as he has done to me: I will render to the man according to his work.
Sig ikke: Ligesom han gjorde mig, saa vil jeg gøre ham; jeg vil betale enhver efter hans Gerning.
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Jeg gik over en lad Mands Ager og over et uforstandigt Menneskes Vingaard,
31 And, see, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
og se, den var aldeles løbet op i Tidsler, dens Overflade var skjult med Nælder, og Stengærdet derom var nedbrudt.
32 Then I saw, and considered it well: I looked on it, and received instruction.
Der jeg saa det, lagde jeg mig det paa Hjerte; jeg saa til, jeg annammede en Lærdom:
33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
At sove lidt, at slumre lidt, at folde Hænderne lidt for at ligge —,
34 So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.
saa skal din Armod komme som en Vandringsmand og din Mangel som skjoldvæbnet Mand.