< Proverbs 23 >
1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you:
Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
2 And put a knife to your throat, if you be a man given to appetite.
coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
4 Labor not to be rich: cease from your own wisdom.
Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
5 Will you set your eyes on that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
6 Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats:
Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
7 For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.
pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
8 The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words.
Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.
Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
14 You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. (Sheol )
Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol )
15 My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
16 Yes, my reins shall rejoice, when your lips speak right things.
Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
17 Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the LORD all the day long.
Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
18 For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off.
De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
19 Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
22 Listen to your father that begat you, and despise not your mother when she is old.
Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy of him.
O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
25 Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.
Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
28 She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
29 Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
31 Look not you on the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.
Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
32 At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
33 Your eyes shall behold strange women, and your heart shall utter perverse things.
Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
34 Yes, you shall be as he that lies down in the middle of the sea, or as he that lies on the top of a mast.
Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
35 They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
“Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.