< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you:
Quand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec attention ce qui sera devant toi;
2 And put a knife to your throat, if you be a man given to appetite.
Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
Ne désire point ses friandises; car c'est une nourriture trompeuse.
4 Labor not to be rich: cease from your own wisdom.
Ne te fatigue pas à t'enrichir; n'y applique pas ton esprit.
5 Will you set your eyes on that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
Pourquoi jeter les yeux sur des biens qui bientôt ne seront plus? Car certainement ils se feront des ailes, comme l'aigle qui s'envole vers les cieux.
6 Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats:
Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point ses friandises.
7 For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.
Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et bois; mais son cœur n'est point avec toi.
8 The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words.
Tu vomiras le morceau que tu auras mangé, et tu auras perdu tes belles paroles.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.
Ne parle point quand un insensé t'écoute; car il méprisera la prudence de tes discours.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
Ne déplace point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins;
11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la science.
13 Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
N'épargne point la correction au jeune enfant; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra pas.
14 You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. (Sheol h7585)
En le frappant de la verge, tu délivreras son âme du Sépulcre. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s'en réjouira; oui, moi-même je m'en réjouirai;
16 Yes, my reins shall rejoice, when your lips speak right things.
Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec droiture.
17 Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the LORD all the day long.
Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la crainte de l'Éternel continuellement.
18 For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off.
Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
19 Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la bonne chère.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et le dormeur portera des haillons.
22 Listen to your father that begat you, and despise not your mother when she is old.
Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Achète la vérité, et ne la vends point; achète la sagesse, l'instruction et la prudence.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy of him.
Le père du juste a une grande joie; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en sera heureux.
25 Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.
Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté soit ravie de joie.
26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits étroit.
28 She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
Aussi se tient-elle en embuscade comme un brigand, et elle rendra plusieurs hommes infidèles.
29 Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
31 Look not you on the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.
Ne regarde point le vin quand il est rouge, quand il brille dans la coupe, et qu'il coule aisément.
32 At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
33 Your eyes shall behold strange women, and your heart shall utter perverse things.
Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d'une manière déréglée;
34 Yes, you shall be as he that lies down in the middle of the sea, or as he that lies on the top of a mast.
Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au sommet d'un mât.
35 They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je ne l'ai point senti. Quand je me réveillerai, j'irai encore en chercher.

< Proverbs 23 >