< Proverbs 22 >
1 A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 A prudent man foresees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Thorns and snares are in the way of the fraudulent: he that does keep his soul shall be far from them.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yes, strife and reproach shall cease.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 He that loves pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to want.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge.
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall with be fitted in your lips.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 Be not you one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles