< Proverbs 22 >

1 A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
3 A prudent man foresees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
5 Thorns and snares are in the way of the fraudulent: he that does keep his soul shall be far from them.
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
7 The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
8 He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
9 He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yes, strife and reproach shall cease.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
11 He that loves pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
13 The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
16 He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to want.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
17 Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge.
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall with be fitted in your lips.
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
19 That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
20 Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
21 That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
25 Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
26 Be not you one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
27 If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
28 Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
29 See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.

< Proverbs 22 >