< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.
Le cœur d'un roi est un ruisseau dans la main de Dieu, qui l'incline partout où Il veut.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
Les voies de l'homme sont toutes droites à ses yeux; mais l'Éternel pèse les cœurs.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Faire ce qui est droit et juste, est plus agréable à l'Éternel que les sacrifices.
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Le regard hautain, et le cœur qui s'enfle, ce flambeau des impies, est un péché.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.
La circonspection du diligent ne mène qu'à l'abondance: mais celui qui précipite, n'arrive qu'à l'indigence.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Les trésors acquis par les mensonges de la langue, sont un souffle qui se dissipe: ils tendent à la mort.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
La violence des impies les emporte eux-mêmes, car ils refusent de faire ce qui est juste.
8 The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.
L'homme dont la voie est tortueuse, dévie; mais de l'homme pur la conduite est droite.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Mieux vaut habiter un coin du toit, que près d'une femme querelleuse, et un logis commun.
10 The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
Ce que veut l'impie, c'est le mal; à ses yeux son ami ne saurait trouver grâce.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage; qu'on instruise le sage, il accueille la science.
12 The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
Le Juste a l'œil sur la maison de l'impie; Il précipite les impies dans le malheur.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera aussi, et restera sans réponse.
14 A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Un don fait en secret fléchit la colère, et un présent glissé dans le sein, un courroux violent.
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
C'est une joie pour le juste de pratiquer la droiture; mais cela fait peur au méchant.
16 The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
L'homme qui s'écarte de la voie de la raison, ira reposer dans la société des Ombres.
17 He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
L'amateur du plaisir tombe dans l'indigence; et celui qui aime le vin et les parfums, ne s'enrichira pas.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
L'impie devient une rançon pour le juste; et l'infidèle, pour les hommes droits.
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Mieux vaut habiter un désert, que d'avoir une femme querelleuse et chagrine.
20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
Il y a trésors précieux et huile dans la maison du sage; mais l'insensé absorbe ces choses.
21 He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.
Qui cherche justice et bonté, trouve vie, justice et gloire.
22 A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
Le sage escalade la ville des héros, et abat le fort auquel ils s'assuraient.
23 Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Qui veille sur sa bouche et sa langue, préserve son âme de la détresse.
24 Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
Moqueur est le nom du superbe, du hautain; il agit dans l'excès de son orgueil.
25 The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.
Les désirs du lâche le tuent, car ses mains refusent d'agir,
26 He covets greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
tout le jour il désire avidement; mais le juste donne, et sans parcimonie.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
Le sacrifice des impies est abominable; combien plus s'ils l'offrent en pensant au crime!
28 A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
Le témoin menteur périt; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
29 A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
L'impie prend un air effronté; mais l'homme droit règle sa marche.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Il n'y a ni sagesse, ni prudence ni conseil, devant l'Éternel.
31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais c'est de l'Éternel que vient la victoire.

< Proverbs 21 >